francais ni pour ni contre

francaisのカテゴリーです。

夏が終わる


Les raisons d'aimer et de vivre
Varient comme font les saisons

- Louis Aragon (Les yeux d'Elsa)




愛する理由と生きる意味は
季節が変わるように変化する

- ルイ・アラゴン

2008.08.27. francais trackbacks(0) comments(2)

パスカルは言った


Les hommes se gouvernent plus par caprice que par raison.


(人間は理性よりも気分によって支配されている。)


- Blaise Pascal

2008.05.02. francais trackbacks(0) comments(0)

エリュアール 最高


La terre est bleue comme une orange.

(地球はオレンジのように青い。)

- Paul Eluard

2008.03.30. francais trackbacks(0) comments(0)

魅せられたる魂

Meme sans espoir, la lutte est encore un espoir.

(希望がないとしても,闘争はまだ一つの希望である。)

- Romain Rolland


2008.03.02. francais trackbacks(0) comments(0)

それでもそれを美学だと思う。

Tout passe, tout casse, tout lasse.

すべては過ぎ去り,すべては壊れ,すべては流れゆく。




2008.01.29. francais trackbacks(0) comments(0)

コクトーには敵わない

je suis un mensonge qui dit toujours la verite.

(わたしは常に真実を語る嘘つきだ)

-Jean Cocteau

2008.01.21. francais trackbacks(0) comments(0)

ユーゴー曰く・・・


Il ne suffit pas d'etre le premier, il faut encore etre le meilleur.

(一番になることで満足してはいけない,最良であることが重要だ。)

- Victor Hugo

2007.12.30. francais trackbacks(0) comments(0)

泣け!


Pleure : les larmes sont les petales du coeur.

(泣くのだ,涙は心の花びらだから。)

- Paul Eluard

2007.12.22. francais trackbacks(0) comments(4)

Bulletin Dada No.6

L'eternite, l'eternite, laissez-moi compter jusqu'a 10.

(永遠よ,永遠よ,僕に10まで数えさせてくれ。)

Louis Aragon

2007.11.23. francais trackbacks(0) comments(0)

エリュアールは言った

Il nous faut peu de mots pour exprimer l'essentiel;
il nous faut tous les mots pour le rendre reel.

(本質を語るにはわずかな言葉でいい。
 それを実現するにはあらゆる言葉が必要だ。)

Paul Eluard

2007.11.17. francais trackbacks(0) comments(0)



An Orangework Clock